Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe

Konieczność zlecenia tłumaczenia przysięgłego nie jest rzadkością. Musisz je koniecznie wykonać do wszystkich dokumentów, które nie są wydane w języku polskim, a będziesz je składać w polskim urzędzie. Czy tłumaczenie przysięgłe jest kosztowne? Nie musi być! Dowiedz się więcej na ten temat.

Od czego zależy koszt tłumaczenia dokumentów?

To, ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe, zależy od wielu czynników. Do najważniejszych należy oczywiście długość dokumentu oraz język, w którym jest napisany. Jednak nawet tłumaczenie dokładnie tego samego dokumentu przez dwóch różnych tłumaczy może znacznie różnić się kosztem. Dlaczego? Czy zależy to od poziomu doświadczenia i jakości usług tłumacza? 

Nie do końca, gdyż każdy tłumacz przysięgły zna doskonale język, do którego zdobył uprawnienia. Warto wiedzieć, że by móc świadczyć takie usługi, konieczne jest zdanie egzaminu państwowego, który uprawnia do wpisu na listę tłumaczy przysięgłych (prowadzi ją Ministerstwo Sprawiedliwości). Co zatem wpływa na cenę tłumaczenia przysięgłego? Często jest to sama lokalizacja biura. Wynajęcie lokalu w centrum miasta jest bardziej kosztowne niż praca na jego obrzeżach. Cena tłumaczenia przysięgłego w Warszawie jest wyższa niż ta sama usługa wykonana na przykład za pośrednictwem biura tłumaczeń online.

Stawki za tłumaczenie przysięgłe

Warto wiedzieć, że nie ma konieczności osobistego spotkania z tłumaczem, by zlecić mu tłumaczenie przysięgłe. Cena tej usługi może znacznie spaść, jeśli skorzystamy z niej w wersji online. Nie oznacza to oczywiście, że przetłumaczony dokument otrzymamy jedynie w wersji elektronicznej. Na przykład za pośrednictwem strony https://turbotlumaczenia.pl/ możesz zlecić tłumaczenie przysięgłe dowolnego dokumentu. Korzystając z ich wygodnego formularza, w kilka chwil zgłosisz potrzebę wyceny tłumaczenia przysięgłego. Cena może Cię pozytywnie zaskoczyć! Tym bardziej że bez dodatkowych kosztów zapewniają oni wysyłkę przetłumaczonego dokumentu listem poleconym do Polski. 

Przykładowo, długa umowa licząca aż 3500 słów to dość spory dokument do przetworzenia przez tłumacza. Właśnie dlatego cena za usługę może wynosić ponad 600 złotych, kiedy to za klasyczne CV zapłacisz około 75 złotych, bo jest to około 400 słów łącznie. Liczy się zatem stopień skomplikowania tekstu, jego specjalizacja i charakter, a także liczba słów. Tutaj sprawdzisz cały cennik: https://turbotlumaczenia.pl/pricelist/.

Tłumaczenie przysięgłe cena zależy nie tylko od języka

Jak już wspomnieliśmy, cena tłumaczenia przysięgłego zależy też od języka, w którym został wydany dokument. Czasami znalezienie tłumacza przysięgłego dla języków mniej popularnych nie jest proste. Również w takich przypadkach warto sprawdzić ofertę biur tłumaczeń online, które często współpracują z tłumaczami najróżniejszych języków. Na przykład wspomniane wcześniej turbotlumaczenia.pl umożliwiają przekład dokumentów z 30 różnych języków. W przypadku trudnych języków (jak np. japoński) cena tłumaczenia przysięgłego jest wyższa niż w przypadku tłumaczenia dokumentu z Wielkiej Brytanii czy Niemiec.

Nie zapominaj o kosztach dodatkowych!

Wiele osób, które zastanawiają się ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe, nie bierze pod uwagę kosztów dodatkowych, które muszą ponieść podczas zlecania tej usługi. Jeśli musisz dostarczyć tłumaczowi dokument w wersji papierowej, to jest to jednoznaczne z odwiedzeniem jego biura i to najpewniej dwukrotnie (zlecenie i odbiór). Cena tłumaczenia przysięgłego, choćby nawet była korzystna, wzrasta o koszty dojazdu. W takim przypadku może okazać się, że nawet pozornie nieco wyższa cena tłumaczenia przysięgłego online w ogólnym rozrachunku będzie korzystniejsza niż usługa wykonana stacjonarnie. 

Zatem zanim zlecisz tłumaczenie przysięgłe zastanów się, jakie koszty dodatkowe będziesz musiał ponieść, jeśli zdecydujesz się na odwiedzenie tłumacza w biurze, a jakie w przypadku zlecenia usługi online.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Please enter your name here